Memorie di Vita Villante...
Memories of the Old Days in La Villa…
(da: “Racconti de Piazza Padella” di Ezio Morelli)
(from: “Tales from Piazza Padella” by Ezio Morelli)
…e sempre ne la Nostra Nobile Parlata Villante…
… and always in our Lovely Native Language, the “Nobile Parlata Villante”
"'L SINALE DE LA NO' CATTARINA..."
“ THE APRON OF GRANDMA CATHERINE…”
'N giorno, da la No' Cattarina... je s' era sporcato 'l Sinale mentre
It so happened that one day, Grandma Catherine… while squeezing the Tomatoes
.
lia feva la conserva. Alora, pe' 'nn’ arisporca' subbito n' antro...
to make Tomato Sauce, has had her Apron dirtied. And so, in order to prevent
Lia fa ‘nna bella Cosa…
another one from getting dirty too… she had a Brilliant Idea…
.
E cosci’… Lia pijia, se ‘l gira… e se 'l mette a la riversa...
She just switched it around, with its front side rear…
.
‘Ppo' va giu' la Fonte lagiu'... a pija' 'n secchio d' acqua...
Then she went down to the Public Fountain… to get a bucket of water…
Giu' l' Oppiello, pero’... lia ‘ncontra ‘nn’ Amica sua, la Gervisa... che la guarda
Down the Street however, in the place named “Oppiello”… she met her friend
.
‘n modo piutosto strano e je' fa...
Gervisa… who looked at her in a rather strange way and exclaimed…
.
""Ma... Cattarina mia!... Ve sete messa 'l Sinale a la Riversa!...""
“”What happened, Catherine… You ‘ve put your Apron on, Front Side Rear!...”
...E la No' che quel Sinale se l’ eva messo ‘n quel mo’ proprio aposta…
…But my Grandma who had put on her Apron that way, right on purpose
.
prontamente je fa...
promptly replied…
"Oh chessi Fregata... Vede che ‘l Sinale a la dritta...
”How Silly, you are… You should know very well… that the Apron, with its
.
tutti i Cojioni ce 'l porteno!.."".
Front Side Front… all the Shitass people wear it!...
Nessun commento:
Posta un commento